No exact translation found for سداد الإيجار

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic سداد الإيجار

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Conseguirá cinco céntimos por dólar, y los conseguirá después de que hayamos pagado el alquiler,
    ستحصل على خمسة بالمئة وستحصلها آخر مرة بعد سداد الإيجار
  • Te van a ascender.
    بعد سداد الإيجار و الخدمات الوقود و الهاتف
  • Dice que el suministro de energía ha estado flojo y que ha perdido tantos suministros, que probablemente no llegue a pagar la renta.
    قال أن الكهرباء معطلة ،وقد خسر الكثير من بضاعته .وقد لا يتمكن من سداد الإيجار
  • En enero también se produjeron los primeros 12 desahucios por falta de pago, y el Organismo de la Propiedad Inmobiliaria inició una campaña de promoción en busca de inquilinos para estas viviendas.
    ونُفذت في كانون الثاني/يناير أيضا أول 12 حالة طرد لشاغلين رفضوا سداد الإيجار، وشرعت الوكالة في حملة إعلامية لتحديد مستأجرين لتلك الممتلكات.
  • No obstante, el Gobierno se enfrenta todavía a grandes retos económicos, como los reembolsos de impuestos a particulares, los créditos aplicados al impuesto sobre la renta, los pagos atrasados que adeudan los organismos gubernamentales a los proveedores y por concepto de alquileres, las obligaciones no cubiertas del Fondo de Pensiones, la gran deuda arrastrada en las operaciones y el grave déficit en la financiación de los servicios de atención de la salud22.
    غير أن الحكومة لا تزال تواجه تحديات اقتصادية كبرى منها مستردات الضرائب الفردية غير المدفوعة، والخصوم المستحقة من ضرائب الدخل، وتأخر وكالات حكومية عن سداد الإيجار وعن أداء المدفوعات المستحقة للموردين، والالتزامات غير الممولة إزاء صندوق التقاعد، وارتفاع حجم الدين التشغيلي ووجود خصاص شديد في تمويل الصحة.
  • Pese a esta evolución de la situación financiera, no se han desembolsado los pagos adeudados a las Naciones Unidas en concepto de alquiler, mantenimiento y otros servicios prestados en 2003 y 2004 por un monto de 202.700 dólares. (Véase el anexo VII.
    ورغم هذه التطورات في الحالة المالية، لم تُسدد المبالغ الواجب سدادها للأمم المتحدة لقاء الإيجار وخدمات الصيانة وغيرها من الخدمات التي قُدمت خلال عامي 2003 و 2004 والتي تبلغ 700 202 دولار (انظر المرفق السابع).
  • a) Son necesarios para gastos básicos, entre ellos, pagos por alimentos, alquileres o hipotecas, medicamentos y tratamiento médico, impuestos, primas de seguros y tarifas de servicios públicos o para el pago de honorarios profesionales de un monto razonable y el reembolso de gastos efectuados en relación con la prestación de servicios jurídicos u honorarios o tasas, de conformidad con la legislación nacional, por servicios de administración o mantenimiento ordinarios de fondos, otros activos financieros y recursos económicos congelados, previa notificación de esos Estados al Comité de la intención de autorizar, cuando proceda, el acceso a dichos fondos, otros activos financieros y recursos económicos y de no haber una decisión negativa del Comité en el plazo de cuatro días laborables a partir de la notificación;
    (أ) تعتبرها الدول المعنية ضرورية لتغطية النفقات الأساسية، بما في ذلك سداد ثمن المواد الغذائية، والإيجارات أو الرهون العقارية، والأدوية والعلاج الطبي، والضرائب، وأقساط التأمين، ورسوم المرافق العامة، أو لسداد الأتعاب المهنية المعقولة والمبالغ المتكبدة المرتبطة بتقديم الخدمات القانونية، أو الرسوم أو تكلفة الخدمات اللازمة للعمليات الروتينية المتعلقة بحفظ أو صون الأموال المجمدة والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى وفقا للقوانين الوطنية، بعد قيام الدول المعنية بإخطار اللجنة بعزمها على أن تأذن، عند الاقتضاء، بالحصول على هذه الأموال والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى، وعند عدم وجود قرار بالرفض من قبل اللجنة خلال أربعة أيام عمل من تاريخ هذا الإخطار؛